桐木舟学英语人工智能

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 339|回复: 3

越南语输入法 越南语学习资料下载

[复制链接]

271

主题

25

回帖

967

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
967
发表于 2024-3-31 02:51:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
添加Windows自带的越南语输入法,产生了问题。
键盘右边的一排数字键,按照越南语输入法的界面,分别是这样对应的(从左边的数字1开始):
ă â ê ô ư ơ  以及五个声调  /   \  ?  ~ .
这样的时候,可以输入越南语文,, 但是,出现了问题。
比如,
敲击数字键4,就得到了“ô”, 再敲击数字键5,或者顺序反过来,就得到了带有玄声符号的“ồ”。但是,这两个方法得到的,其实,都不是正确的越南语文字,看起来,非常像真正的越南语文字。但是复制到某些文本书写的区域,就立刻显示不是正确的。
看这个图,上面这一行就是按照这个方法输入的,下面的一行是正确的输入法得到的越南语。两行在txt文本里,看起来是一模一样的,但是,放在其他的输入框,比如,GPT的输入框,问题就出来了,对比下:


看样子,Windows自带的越南语输入法,有问题。


看看网上,别人怎么说吧。

查询网上的说法,很多文章提到了安装一个Unikey越南语输入法软件,使用里面的Telex输入法。我记得我以前是有安装过这个Unikey, 才能添加系统自带的越南语。难道是以前安装的,疏忽大意了,不小心安装了32位的?那就先删除了再说吧。重新去寻找一个64 bit的Unikey。


这里下载Unikey,如果电脑是64位的,就下载64 bit

https://www.unikey.org/en/download.html

点击,会直接运行

弹出这个界面


直接点击绿色按钮“Đóng”—其实就是“关闭”的意思。

这时系统托盘中出现了越南语输入法的图标,鼠标点击一下,由“E”切换为“V“字,即可开始输入越文。

以下是几个比较特输的越文字母的输入方式,其他的按照键盘布局输入即可。
aa= â
oo= ô
dd= đ
ee= ê
uw= ư
ow= ơ
aw= ă

关于声调的输入:
输完单词后按 f 会得到 \ 调(玄声)
输完单词后按 s 键会得到 / 调(锐声)
输完单词后按 r 会得到 ? 调(问声)
输完单词后按 x 会得到 ~ 调(跌声)
输完单词后按 j 会得到 . 调(重声)


这个红色的V按钮,可以用鼠标点击转换为英语输入状态E,根据上面那个按键组合,用Ctrl+Shift组合,可以自由切换。

还有一个不用装软件的方法就是在Chrome环境下用Google Input插件(https://chrome.google.com/webstore/detail/google-input-tools-by-goo/mclkkofklkfljcocdinagocijmpgbhab),里面有越南语输入法。
这个方法,还没有去验证。有兴趣的,去验证下。

越南语学习资料下载
https://domzh.com/minority/139.html

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

271

主题

25

回帖

967

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
967
 楼主| 发表于 2024-4-1 06:57:49 | 显示全部楼层
越南国语字共有29个字母a, ă, â, b, c, d, đ, e, ê, g, h, i, k, l, m, n, o, ô, ơ, p, q, r, s, t, u, ư, v, x, y,和英语相比,不包括f, j, w, z(一般用于外来语),其中有7个加符字母,即ă, â, đ, ê, ô, ơ, ư。
越南国语字还包括5个声调符号,即:玄声(Huyền):`(重音符);锐声(Sắc):´(尖音符);问声(Hỏi): ̉(钩号);跌声(Ngã):~(波浪号);重声(Nặng):.(下点)。
由此,越南文形成了一个庞大而独特的加符字母群,这个字母群包括以下字母:
Ă/ă        Â/â        Ê/ê        Ô/ô        Ơ/ơ        Ư/ư        (基本/平声字母)
À/à        Ằ/ằ        Ầ/ầ        È/è        Ề/ề        Ì/ì   Ò/ò   Ồ/ồ   Ờ/ờ   Ù/ù   Ừ/ừ   Ỳ/ỳ(玄声字母)
Á/á        Ắ/ắ        Ấ/ấ        É/é        Ế/ế        Í/í   Ó/ó   Ố/ố   Ớ/ớ   Ú/ú   Ứ/ứ   Ý/ý(锐声字母)
Ả/ả        Ẳ/ẳ        Ẩ/ẩ        Ẻ/ẻ        Ể/ể        Ỉ/ỉ   Ỏ/ỏ   Ổ/ổ   Ở/ở   Ủ/ủ   Ử/ử   Ỷ/ỷ(问声字母)
Ã/ã        Ẵ/ẵ        Ẫ/ẫ        Ẽ/ẽ        Ễ/ễ        Ĩ/ĩ   Õ/õ   Ỗ/ỗ   Ỡ/ỡ   Ũ/ũ   Ữ/ữ   Ỹ/ỹ(跌声字母)
Ạ/ạ        Ặ/ặ        Ậ/ậ        Ẹ/ẹ        Ệ/ệ        Ị/ị   Ọ/ọ   Ộ/ộ   Ợ/ợ   Ụ/ụ   Ự/ự   Ỵ/ỵ(重声字母)
因此,我们可以说,越南语电脑录入的难点尽在于加符字母,而越南语输入法要解决的也正是这一点。
2. 加符字母及调号字母的主要录入方式
2.1 Telex输入法
- 基本加符字母的输入法:
字母   输入法键位       例词       键位拆分
  ă               aw                       trăng        trawng
  ơ               ow                 mơ          mow       
  ư               uw                       tư            tuw
------------------------------------------------------------
  â               aa                 cân          caan       
  đ               dd                 đâu         ddaau
  ê               ee                 đêm        ddeem
  ô               oo                 nhô          nhoo       
总结:[1] 带短音符(˘)及Horn(')的ă, ơ, ư需以主字母(a,o,u)+w的方式输入;[2]带长音符(ˆ)及Stroke(-)的â, ê, ô, đ需以双写主字母的方式输入。
- 调号加符字母的输入法:
声调   输入法键位       例词       键位拆分
平声    z或原型                ngang        ngang
玄声               f                 huyền       huyeenf       
锐声               s                sắc           sawcs
问声               r                hỏi            hoir
跌声               x                ngã           ngax       
重声                j                nặng         nawngj
总结:Telex中调号加符字母的输入是以加字转换的方式实现的,调号加字一般位于词末。如果在词末连续输入了两个调号加字,那么最终的输入结果以最末一个调号加字为准(例如:输入asz最终的显示结果是a,其变化过程为as(á) > asz(a))。消除调号的方法:在词尾输入z或者双写f, s, r, x, j, w(输入外来语词时常用),如WWindowws = Windows, hoặc guitarr = guitar 或者在输入调号加字之前先按CTRL,如a CTRL s k = ask。
练习:Sông bao nhiêu nước cũng vừa,trai bao nhiêu vợ cũng chưa bằng lòng.(越谚:江多少水都合适,男子多少妻子都难遂心。)
答案:Soong bao nhieeu nuwowcs cungx vuwaf, trai bao nhieeu vowj cungx chuwa baangf longf.
2.2 VNI输入法
此输入法最大的特点是以数字键输入加符字母,键位分布如下:
1        锐声 sắc
2        玄声 huyền
3        问声 hỏi
4        跌声 ngã
5        重声 nặng
--------------------------------------
6        长音符三字母 â, ê, ô
7        Horn两字母:ư, ơ
8        短音符一字母 ă
d9        带Stroke的d đ
例如:tie6ng1 Vie6t5 = tiếng Việt  d9u7o7ng2 = đường,在UniKey这样的智能输入法程序中,đường这个词也可以这样输入duong972,以此类推,đặng既可以用d9a8ng5的方式输入也可以用dang985的方式如入。与Telex输入法一样如果末尾出现两个调号加字时以最末一个为准,例如 toan21 = toán, toan10 = toan(数字0的作用是删除调号)。
练习:Cơm ba bát, áo ba mảnh, đói không xanh, rét không chết.(越谚:三碗饭,三襟衣,饿不着,冷不死。)
答案:Co7m ba ba1t, a1o ba ma3nh, d9o1i kho6ng xanh, re1t kho6ng che6t1. 或 Com7 ba bat1, ao1 ba manh3, doi91 khong6 xanh, ret1 khong6 chet61.
2.3 VIQR输入法
此输入法最大的特点是标点键输入加符字母,键位分布表如下:
短音符        (        a(   → ă
长音符        ^        a^   → â
Horn             +         o+  → ơ
玄声                `        a`   → à
锐声             '         a'   → á
问声            ?        a?  → ả
跌声            ~        a~  → ã
重声              .        a.   → ạ
例如:tie^’ng Vie^.t = tiếng Việt  ddu+o+`ng = ddu+o+ng` = đường,和VNI同理,đường也可以用duongd++`的方式输入。đ的输入法是dd。0键可以清除调号。由于?被用来输入问声字母,因此如果要打问号的话,需要在?前加一个\,如tan? = tản, tan \ ? = tan?。
练习:Có đâu trải mấy nắng mưa, ao nhiêu ách tắc như xưa vẫn cõn.(越诗:月雪风霜曾几度,万千厄塞今犹存。)
答案:Co' dda^u tra?i ma^'y na('ng mu+a, ao nhie^u a'ch ta('c nhu+ xu+a va^~n co`n.或 Co' ddau^ trai? may^' nang(' mua+, ao nhieu^ ach' tac(' nhu+ xua+ van^~ con`.
最常用的越南语输入法就是Telex、VNI和VIQR这三种了,这三种输入法已经可以比较好地解决加符字母输入的问题,在输入特点上也各有千秋,按兄弟我个人的体验,Telex流畅度最高(全用字母组合,不必跨区输入,但记忆负担重),VNI最易记(10个数字键键位固定,记忆负担最轻,但老得把手伸到数字键区去),VIQR最形象(选的键和附加符号形象一致或接近,记忆负担次轻,但经常要按Shift换挡)。
至于输入法软件,个人用的是UniKey,技术细节就不在此赘述了。放一张UniKey输入法设置的界面图,安上以后连蒙带猜总是可以弄懂的。
https://www.douban.comm/note/248434024/?_i=1822753ooqWXo0,1925506ooqWXo0

回复

使用道具 举报

271

主题

25

回帖

967

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
967
 楼主| 发表于 2024-4-1 07:03:24 | 显示全部楼层
【一定要會】越南Telex輸入法,手機上輕鬆輸入標準越南文。
  中文輸入法有「注音」、「拼音」、「倉頡」、「簡易」、「無蝦米」等等,越南文因為文字特殊,也有幾種輸入法,Telex輸入法在越南的輸入歷史早從1920-1930年代間便出現,算是輸入界的主流,主要是以國際鍵盤輸入越南標準文字用,有別於微軟現代內建的輸入法,Telex輸入法遵循越南文書寫的習慣,舉個例子:


官方介紹影片


  越南文的書寫習慣先把字母些出後添加聲調,也就是說如果我要寫người 時,會先寫出ngươi 後再在ơ上方補成ờ,而微軟的輸入法畢竟就是美國人,只要妳打得出來就好,管你習慣,說到這個讓我提到一個題外話,曾有一次看到同學老師的iPhone上的注音輸入法ㄅㄆㄇㄈ的排列居然是橫的,不是按照中文鍵盤排法,果然西方人就是讓你能打出文字就好不管你的習慣,微軟內建的越南文輸入法若要輸入聲調時必須即時在要鍵入聲調的字母上輸入好了才可以繼續打下去,如果要打người 時,我在輸入到ngươ 時就必須把聲調打好變成ngườ 才繼續打 i 讓它成為完整的詞彙。


  當然微軟貼心的地方是越南別於拉丁字母的文字,諸如:ă â ê ô ư ơ đ 都分別在獨立的按鍵上,我不需要多輸入甚麼,而Telex則是利用違反越南文規則的方式來打出特出文字與聲調,也就是說Telex只需要用到26個英文字母的鍵盤就可以輸入越南文,不需要多記住額外鍵盤位置,微軟輸入法把這些文字和聲調藏在 !#$% 那一排和 { 與 } 兩個鍵上,這在實體鍵盤是沒有問題的,但在智慧型手機上就有困難了。

  如上述,Telex使用違反越南文規則來用以避開正確詞彙而達到輸入特殊字符與聲調效果,對越南文有涉獵者都應該知道越南文沒有 w j z 這些字母,也很少有結尾為 r 的文字,至少到目前為止我還想不到有啥詞彙的結尾是 r,於是這個規則是這樣的:
特殊字符         輸入方式         範例         結果
ă           aw          trawng          trăng
â           aa          caan          cân
đ           dd          ddaau          đâu
ê           ee          ddeem          đêm
ô           oo          nhoo          nhô
ơ           ow          mow          mơ
ư           uw, 或 w          tuw          tư

  上述的範例幾乎都是用越南文不會出現的規則,像是字母後加上不存在規則中的W或者aa、dd、ee等等,然而 oo 是例外,越南文確實有 oo 組成的詞,例如 Sơn Đoòng(越南迄今發現世界最大的山洞名),因此欲輸入 oo 而非 ô 必須輸入三次 o,Telex輸入法中輸入兩次會顯示出結果,但第三次會還原,因為也不會有 êe 或 âa 這種組合。

  關於聲調部分,這正是我說為何微軟不考慮越南文書寫習慣的關鍵,以下為範例:

          輸入方式          示範          結果

         f 於詞尾          huyeenf          huyền

         s 於詞尾          sawcs          sắc

         r 於詞尾          hoir          hỏi

         x 於詞尾          ngax          ngã

         j 於詞尾          nawngj          nặng

  在這邊你必須要知道越南聲調總共有五音,而其中「ˊ」以「s」為代號;「ˋ」以「f」為代號;「?」以「r」為代號;「~」以「x」為代號;「‧」以「j」為代號,分別在整串單字輸入完後於結尾輸入,這便是越南文的習慣書寫方式,因為越南文不會有f、j,再加上幾乎沒有以r、s、x 結尾的詞,利用這種別於規則的方式便可達成聲調的輸入。

  這是在越南於電腦上很常出現的輸入法,許多越南網站,只要有寫Telex表示那個搜尋框可以以這種輸入法下去輸入,在那個XP年代這是很方便的服務,對於外國人也是很便利的。

  在安卓系統手機中可以在市集中搜尋「go tieng viet」,找到下圖這個輸入法,個人推薦,沒別用意,主要是簡單不複雜,安裝後幾乎不需要設定預設就是Telex輸入法。



  常有人以這規則呈現了類似火星文的方式,也是按照Telex 規則但需要你自己腦袋轉個彎。

2018/12/18 更新iOS 蘋果手機上新增越南文鍵盤:

順序:設定→一般→鍵盤→鍵盤→新增鍵盤→找到越南文並新增
(點圖可放大)


如果您覺得實用,也請您幫忙分享本部落格文章,讓我寫更多實用的文章與你分享。

https://chanywang.blogspot.com/2014/07/telex.html

【很方便】UniKey 越南文輸入不用切來切去

  常使用中文與越南文的朋友經常得兩種輸入法間切換來切換去,最常見的,就是這樣的情形,一次有好多種語言的輸入法,你必須 alt+shilf 一直切換到想要的語言,微軟內建固然方便,但其實你可以更方便!

  上一篇文章我介紹過Telex輸入法,在這裡我還是推薦該輸入法,純粹是因為它不需要多餘的按鍵,純粹利用英文26個字母組合就可以敲打出標準越南字來,當然問題是要用甚麼轉換成標準越南文?


  進到這個網站,你會看到上圖,選擇適合你電腦的版本軟體來下載,要如何知道自己點腦是幾位元?按照以下步驟便可知:






  知道電腦位元後下載相應的版本,基本上如果你怕麻煩不想去了解直接下載32位元版本即可,因為64位元電腦也支援32的,但32並不支援64的東西。

  下載後打開軟體,介面如下:


  官方似乎已經推出4.2版本,其實影響不大,我實際也沒研究究竟差在哪,想要使用TELEX 輸入只要設定得如圖中即可,然後縮小到工具列,如果想讓軟體隨電腦啟動,可以展開更多選項把這個勾給勾起:


  如此一來,只要是在「英文輸入」的模式底下以TELEX方式去輸入軟體會幫你轉換成標準的越南文,簡單來說注音輸入法切換成英文就是點shilf,原本的「中」會轉成「A」,像這樣:





  那這樣就可以以TELEX規則去輸入越南文了,當然我們可以發現一件事,就是如果我想要輸入真正的英文怎麼辦呢?因為真正的英文是有 s 與 r 結尾的,更不用說  f w j 這三個字一定會出現,其實方法有二第一是當你要輸入 sister 時,基本上在 si 準備輸入下一個 s 時就變成 sí 了,這時候只要再多點一次 s 即會自動跳回,而輸入到 siste 時程式偵測到這不屬於越南文的字彙,所以輸入 r 也不會跳出 sistẻ 來;方法二是暫時關掉 UniKey,你不需要把整個程式關掉,只需要像在學校電腦的多個輸入法之間切換一樣的點 ctrl+shilf,那麼程式會轉換成英文輸入狀態,工具列上的圖示也會由「A」換成「E」,表示從越南文輸入轉成了英文。




  這個軟體有一個小BUG,就是偶爾會自己預設成英文輸入狀態,你明明輸入中文但第一個注音打進去正常,第二個居然跳成越南文,不知道最新版是否有修正,不過只要在不使用狀態下ctrl+shilf 暫時停用就可以解決了。

如果您覺得實用,也請您幫忙分享本部落格文章,讓我寫更多實用的文章與你分享。


https://chanywang.blogspot.com/2014/07/unikey.html

回复

使用道具 举报

271

主题

25

回帖

967

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
967
 楼主| 发表于 2024-4-1 09:53:11 | 显示全部楼层
How to type Vietnamese: a complete guideIntroduction to Vietnamese typing
Learning to type Vietnamese is learning to type its alphabet and its 5 accent marks (or more accurately diacritics). The complete Vietnamese Alphabet and the 5 accent marks are given below:
Vietnamese alphabet
a, ă, â, b, c, d, đ, e, ê, g, h, i, k, l, m, n, o, ô, ơ, p, q, r, s, t, u, ư, v, x, y.
The 5 accent marks
acute accent(“´”), grave(“`”), hook(” ̉ “), tilde(“~”) and dot(“.”)

After a closer look, you would probably agree that what you need to know how to type are just ă, â, ê, ô, ơ, ư and the 5 diacritics.
In order to type those “foreign” symbols using the standard English keyboard, there are many different typing conventions, or formally “input methods”. Nowadays, two of the most widely used conventions are the Telex and the Vni. The main difference between these two conventions is that Telex uses letters (a-z) while Vni uses numbers (0-9) to express the accent marks and the marks on top of the vowels (i.e., to type ă, â, ê, ô, ơ, ư)
There is absolutely no advantage or disadvantage of Telex over Vni when it comes to support: it’s 99% correct to say that whenever Telex is supported, Vni is also supported and vice versa. Once you have learned the 2 conventions, you can decide on your favorite convention.
Installing Vietnamese keyboard
In the Telex Convention, for example, you’ll type the sequence “aa” (two a’s) to get â. Please go ahead and try typing aa on your favorite text editor to see what you get. What did you get?
Of course, it’s …aa!
This is because by default, your computer has yet to support Vietnamese typing, which means that you need to either install a software or enable Vietnamese typing if it’s already shipped with your Operating System (for example, on Mac and Gnu/Linux). Once that piece of software has been properly installed and the mode to type Vietnamese is selected, you’ll get â whenever you type the sequence “aa”. Please refer to the Notes (*) below for more details on the various Vietnamese typing software.
To practice typing Vietnamese online using Telex or Vni typing methods, as you’d be shown below, you can use this no-frill Vietnamese typepad or using the typepad on this site.
Type Vietnamese using TelexTyping â, ê, ô
As you can observe, these 3 letters all have the circumflex. The rule to type them is hence the same:
  • Telex: Type the underlying letter twice. For example, to get â, your typing sequence is “aa”. Similarly, “oo” for ô and “ee” for ê.
Typing ư, ơ and ă
These first 2 letters share the “horn”; the last one is not quite the same but is close enough, at least according to the Telex way of typing.
  • Telex: type the underlying letter + w. For exaple, to get ư, your typing sequence is “uw”. Similarly, “ow” for ơ and “aw” for ă.
Typing the 5 diacritics
The Telex and Vni conventions for typing the 5 diacritics are summarised in the following table:
Type diacritics (or accent marks):
Diacritics
acute accent(“´”)
grave(“`”)
hook(” ̉ “)
tilde(“~”)
dot(“.”)
Telex
s
f
r
x
j
Example with a
á = as
à = af
ả = ar
ã = ax
ạ = aj

And there you go! Congratulation on having learned how to type Vietnamese. But before we conclude, let’s do some exercises to make sure everything has been well understood. How would you type ? Yes, it’s: ơ + the acute accent, so that the Telex typing sequence is “ows”.
Now, how about the word đặng? If your answer is “ddawjng” for Telex, you’ve got it! The only note here is that instead of typing the dot right after the ă (i.e, “awj” for Telex), you can delay the dot till completing the whole word, which means your typing sequence could have been “ddawngj” for Telex. In fact many Vietnamese use this second way of typing the accent mark after completing the alphabet.
Now, if you have asked if it’s possible to defer the “breve” on top of the a till finishing the whole word, which means typing “ddajngw” instead of “ddawjng”, the answer is yes. It’s possible because the typing software, which understands our conventions, would easily figure out that your “w” is to change the a to ă. However, this type of deferral is not used by many people and is also not recommended for the reason that it may actually slow you down. Indeed, when you finish the world, you probably need to “look back” at the word and see what kind of “symbol” you need to add to the vowels. In addition, since ă, for example, is part of the Vietnamese Alphabet, it makes sense that we type it as one single unit.
Type Vietnamese using VniTyping â, ê, ô
As you can observe, these 3 letters all have the circumflex. The rule to type them is hence the same:
  • Vni: type the underlying letter + number 6. For example, to get â, your typing sequence is “a6”. Similarly, “o6” for ô and “e6” for ê.
Type ư, ơ and ă
These first 2 letters share the “horn”; the last one is not quite the same but is close enough, at least according to the Telex way of typing.
  • Vni: This convention considers the first 2 as one group and the last letter a different group:
    • ư, ơ: type the underlying letter + number 7. That is, “u7” for ư and “o7” for ơ.
    • ă: type “a8”

Type the 5 diacritics
The Telex and Vni conventions for typing the 5 diacritics are summarised in the following table:
Type diacritics (or accent marks):
Diacritics
acute accent(“´”)
grave(“`”)
hook(” ̉ “)
tilde(“~”)
dot(“.”)
Vni
1
2
3
4
5
Example with a
á = a1
à = a2
ả = a3
ã = a4
ạ = a5

Let’s do a review excercise to clear things up. How would you type ? Yes, it’s: ơ + the acute accent, so that the Vni typing sequence is “o71”. The reminder here is that we type Vietnamese alphabet letters before typing accent marks.
Now, how about đặng? If your answer is “d9a85ng” for Vni, you’ve got it! The only note here is that instead of typing the dot right after the ă (i.e, “a85” for Vni), you can delay the dot till completing the whole word. In other words, your typing sequence could have been “d9a8ng5” for Vni. Many people find this deferral of typing diacritics help improve typing speed.
As with Telex, it’s possible to defer the “breve” on top of the a till finishing the whole word so that you could also have typed “d9a5ng8”. However, this way of typing is not commonplace as it actually slows you down.
Regardless of what’ve been suggested or advised, as the ultimate goal is to get you type fast, you should use whatever method you feel most comfortable with.
Type Vietnamese on Mac
The great news is that Mac has built-in support for Vietnamese Language. To enable Vietnamese typing support, go to System Preferences and open International. Then select the tab Input Menu.
For Operating System before Leopard, you would see only the Vietnamese option. For OS X Leopard onwards, you have the Vietnamese Unikey option where you can select the Telex or Vni input method as learned above!
Now, for folks with an old Mac OS, the table below shows how to type the special alphabet letters and diacritics in Vietnamese: (Thank you Greg at CJVLang for suggesting this)
Type Vietnamese On Mac before Leopard:
ă
â
ê
ô
grave(“`”)
hook(” ̉ “)
tilde(“~”)
acute accent(“´”)
dot(“.”)
đ
ư
ơ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
[

So to type the word huyền, the sequence would be “huy3n5”.
Type Vietnamese on Gnu/Linux
As for Mac, Gnu/Linux Operating systems such as Ubuntu has built-in support for Vietnamese.
To activate Vietnamese typing support in Ubuntu, for example, go to: System->Administration->Language Support: Click Install/Remove Language and then select Vietnamese to install. And there you go.
Type Vietnamese on Windows
On Windows, you would need to install a software to help you type Vietnamese. But don’t worry, install this piece of software is just a piece of cake.
Below are a couple of Vietnamese typing software that you can use.

If you don’t know what to use, select the first one: Unikey. Go to Unikey’s download page, and select the latest version to download. As of this writing, the latest version is Unikey 4.0 RC2. After it’s downloaded, everything else would be a series of clicking ‘Next’, typical of installing Windows software.
Insert Vietnamese Accent Marks automatically
Congratulations for having gone through this lesson on how to type Vietnamese using the Telex or Vni convention. You should now be comfortably typing Vietnamese, with some practice of course.
Now that you’ve known the fundamentals, I would like to show you a “secret weapon”: automatically inserting Vietnamese accent marks. Yes, that’s possible through application of a field called Natural Language Processing.
There are a couple of sites providing such a service but the best one is VietnameseAccent.com.
But I only introduce them to you at the end of the lesson because of 2 reasons:
  • They’re not 100% correct. In fact, no artificial intelligence tool can be 100% correct. This means that you can’t rely on them to help you insert the accent marks for Vietnamese.
  • Even if they were 100% correct, you should still know how to type Vietnamese accent marks because you can then type Vietnamese in any editors, not just in the sites mentioned above.
So do play around with them, but you should always treat them as mere convenience tools, not something for you to avoiding learning how to type the Vietnamese accent marks.
If you have questions related to this post, please comment below.



https://yourvietnamese.com/learn-vietnamese/type-vietnamese/
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|桐木舟论坛

GMT+8, 2024-11-23 17:56 , Processed in 0.041688 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表