桐木舟学英语人工智能

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1983|回复: 0

肆无忌惮怎么翻译才地道?run riot 和scrubles

[复制链接]

317

主题

98

回帖

1921

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
1921
发表于 2020-6-11 19:34:18 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
肆无忌惮[sì wú jì dàn] 如果查询汉英字典,翻译大概有下面的结果:act recklessly and care for nobody;
act outrageously;
be afraid of nothing;
behave in a disorderly manner without fear;
fearing nothing;
have no scrules at all;
having no respect for anything;
behave in an unscrupulous way;
in the absence of all conventional restraints;
no dread for anything;
reckless and unbridled;
run riot;
scruple at nothing;
stop at nothing;
unbridled;
brazenly;
unscrupulously;
without (any) scruple:
更多词语可能会是这些:unbridled, abandoned, dissipated, dissolute, fast, gay, incontinent, licentious, profligate, rakish, unconstrained, uncontrolled, ungoverned, uninhibited, unrestrained, wanton, wild...

总的来说,上述表达里,满满的货真价实的中式英语居多,怎么用鸡毛掸也弹不掉的中式味道。还好,其中有几个词,非常地道的表达了“肆无忌惮”的中文意思:比如:
run riot
to behave in a violent and uncontrolled way
   People were running riot in the streets.
   — often used figuratively
   Crazy thoughts were running riot through my head.
   The weeds have run riot over our poor garden. [=the weeds in our garden have grown quickly and have taken over the garden]

scruple
[C, usually pl., U]
   a feeling that prevents you from doing sth that you think may be morally wrong
   (道德上的)顾忌,顾虑:
   I overcame my moral scruples.
   我抛开了道德方面的顾虑。
   He had no scruples about spying on her.
   他肆无忌惮地暗中盯着她。
   She is totally without scruple.
   她完全无所顾忌。
verb [V to inf]
   not scruple to do sth (formal) to be willing to do sth even if it might be wrong or immoral
   无所顾忌地做;肆无忌惮地干
本论坛着重打造高级英语论坛,有想加入论坛讨论的,请联系微信号/QQ号:752429345

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|桐木舟论坛

GMT+8, 2024-11-21 19:09 , Processed in 0.041441 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表