|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
“坐立不安;如坐针毡”,要用英语来表示这个意思,有海量的词语或者短语可以翻译到位,这里仅仅给出两个有意思的表达,请网友来补充。
be on tenterhooks
ten·ter·hooks / ˈtentəhuks; NAmE -tərh- /
noun [pl.]
IDIOMS
▪ (be) on 'tenterhooks
(NAmE also be on ˌpins and 'needles)
(to be) very anxious or excited while you are waiting to find out sth or see what will happen
坐立不安;如坐针毡:
I've been on tenterhooks all week waiting for the results.
整个星期我都在坐立不安,等待结果出来。
ORIGIN From tenterhook, a hook which in the past was used to keep material stretched on a drying frame during manufacture.
源自 tenterhook (拉幅鈎),是过去把生产中的布料绷在干燥架上的一种鈎子。
ten∙ter∙hooks / ˈtɛntəˌhuks ; ˈtentəhʊks /
◙noun [especially BrE]
1. be on tenterhooks, to feel nervous and excited because you are waiting to find out something or for something to happen
• 〔因等待而〕紧张不安:
»She had been on tenterhooks all night, expecting Joe to return at any moment.
她一晚上都心神不定,等待着乔随时回来。
on tenterhooks
-waiting nervously for something to happen
-in a state of nervousness or excitement caused by wondering what will happen
She keeps her readers on tenterhooks throughout the book.
I've been on tenterhooks since I applied for the job.
be on pins and needles
[AmE] to be very nervous and unable to relax, especially because you are waiting for something important
• 如坐针毡,坐立不安〔尤因等待重要事情〕;
【SYN】 be on tenterhooks
|
|