桐木舟学英语人工智能

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1728|回复: 1

沉默无语 欲言又止 说不出话来 用英语来表达

[复制链接]

317

主题

98

回帖

1921

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
1921
发表于 2021-1-22 16:07:53 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
如果只会“have nothing to say”是不是太简单了呢?
看看那些词汇可以表示无语。

speechless
not able to speak, especially because you are extremely angry or surprised
   (尤指气得或惊讶得)说不出话的:
   Laura was speechless with rage.
   劳拉气得说不出话来。

dumb
temporarily not speaking or refusing to speak
   一时说不出话的;不肯开口的:
   We were all  struck dumb with amazement.
   我们都惊讶得说不出话来。
   We sat there in dumb silence.
   我们坐在那里,默然无语。

mute
not speaking
   沉默的;不出声的;无声的
   SYN   silent :
   a look of mute appeal
   默默请求的表情
   The child sat mute in the corner of the room.
   这孩子坐在屋子的角落里,一声不吭。

at a 'loss for words
   not knowing what to say or do
   不知所措;困惑:
   His comments left me at a loss for words.
   他的评论让我不知说什么才好。

ˌbite sth ↔ 'back
   to stop yourself from saying sth or from showing your feelings
   忍住不说出某事;不流露情感:
   She bit back her anger.
   她按捺住怒火。      
  Tamar bit back the retort which sprang to her lips.
   塔马话已到嘴边,但是她忍住了,没有反驳。


bite your 'lip
   to stop yourself from saying sth or from showing an emotion
   忍住话;抑制情感的流露

bite your 'tongue
   to stop yourself from saying sth that might upset sb or cause an argument, although you want to speak
   隐忍不言(避免祸从口出):
   I didn't believe her explanation but I bit my tongue.
   我不相信她的解释,但我忍着没有说出来。

tongue-tied
adjective   not able to speak because you are shy or nervous
   (因害羞或紧张)张口结舌的,说不出话来的
When adults spoke to her, she became tongue-tied and shy.
大人和她讲话时她变得害羞,说不出话来。



回复

使用道具 举报

317

主题

98

回帖

1921

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
1921
 楼主| 发表于 2021-5-12 19:25:42 | 显示全部楼层
“无语” “哑口无言”的五种英语说法
1. Speechless 哑口无言
形容词"speechless"的意思是“因为生气、惊讶等而无言以对的,语塞的” 。
例句:
His comments left me speechless with rage.
他的那番话气得我说不出话来。
I was speechless after I heard what he said.
听了他说的话后,我震惊得无言以对。

2. Tongue-tied 张 口结舌
"Tongue-tied",“舌头打结的”,这个组合词非常形象,通常用来描述“某人因紧张、难为情而舌头打结的,说不出话的”。 例句:
When adults spoke to her, she became tongue-tied and shy.
大人和她讲话时她变得害羞,说不出话来。
The police interrogation has left the suspect tongue-tied.
警察的审讯让嫌疑犯紧张得吐不出半个字来。

3. Dumbfounded 哑然失声 【经常也作 dumbstruck】
单词"dumbfounded",来自"dumb",“说不出话的”,和"confound",是“使…惊讶”,指 “因受到惊吓而哑然的”。
例句:The news left her dumbfounded.   
这消息把她惊呆了。
The star was dumbfounded by the interviewees question.
这个明星被采访者的问题吓得目瞪口呆。
  • We were dumbstruck. We just couldn't believe our eyes when she appeared.
    我们惊呆了。她出现时我们简直不敢相信自己的眼睛

4. Slack-jawed 目瞪口呆
形容词 "slack-jawed"中的"slack" 的意思是“松的”,而"jaw",指“下巴”。 这个组合词形象地描述了人“因吃惊而目瞪口呆的样子,就像汉语里说得“惊讶得连下巴都掉了” 。
例句:
They looked at him, slack-jawed with disbelief.
他们微张着嘴看着他,一副不相信的样子。
I was slack-jawed to see so many stars in the night sky.
看到夜空中有那么多星星,我惊讶得目瞪口呆。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|桐木舟论坛

GMT+8, 2024-11-21 19:50 , Processed in 0.038196 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表