|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
假如世界是一个百人村落:
与现在事实相反的虚拟语气
记得曾经读过大卫·史密斯(David J. Smith)写的一篇文章“If the World Were a Village”(《假如世界是一个村落》)。
大卫把拥有60多亿人口的地球想象成一个只有100人的村落,以这种独特的方式,他为我们提供了一个全球视角,去了解不同民族和地域的人们不同的生活,使我们换一个角度重新审视自己的生活。文章读来给人颇多感悟。
If we could shrink the earth's population to a village of precisely 100 people, with all the existing human ratios remaining the same, it would look something like the following:
There would be 57 Asians, 21 Europeans, 14 from the Western Hemisphere, both north and south, 8 Africans.
52 would be female and 48 would be male.
70 would be non-white and 30 would be white.
70 would be non-Christian and 30 would be Christian.
89 would be heterosexual and 11 would be homosexual.
22 would speak Chinese, 9 would speak English and 7 would speak Spanish.
6 would possess 59% of the entire world's wealth and all 6 would be from the United States.
80 would live in substandard housing.
70 would be unable to read.
50 would suffer from malnutrition.
1 would be near death; 1 would be near birth.
1(yes, only 1)would have a college education.
1 would own a computer.
如果我们把全世界的人口按照现有比例压缩为一个拥有100人的村子,情况就会是这样的:
这个村子里:
57人是亚洲人,21人是欧洲人,
14人来自西半球的南、北美洲,8人是非洲人。
52人是女性,48人是男性。
70人是有色人种,30人是白人。
70人是非基督教徒,30人是基督徒。
89人是异性恋者,11人是同性恋者。
22人说汉语,9人说英语,7人说西班牙语。
6人拥有全世界59%的财富,而且这6人全是美国人。
80人的居住环境不达标准。
70人是文盲。
50人苦于营养不良。
1人濒临死亡边缘,1人正要出生。
1人(是的,只有1人)会接受大学教育。
1人拥有电脑。
透过这张压缩的世界村落图,我们便能从国籍、语言、宗教信仰、种族、教育水平等众多方面更清晰地了解我们这个世界。通过这些比较和对照、作者是希望世界人民能够彼此理解、接纳,并在最后告诫我们该如何去感受和珍惜我们现在所拥有的幸福。
The following is also something to ponder…
If you woke up this morning with more health than illness, you are more blessed than the million who will not survive this week.
If you have never experienced the danger of battle, the loneliness of imprisonment, the agony of torture, or the pangs of starvation…you are ahead of 500 million people in the world.
If you have food in the refrigerator, clothes on your back, a roof overhead and a place to sleep…you are richer than 75% of this world.
If you have money in the bank, in your wallet, and spare change in dish someplace…you are among the top 8% of the world's wealth.
If your parents are still alive and still married…you are very rare, even in the United States and Canada.
再从以下角度来想想看……
如果你今天早上醒来的时候依然健康无恙,那么,比起活不过这一周的百万人来说,你真是幸运多了。
如果你未曾经历过战争的危险、入狱的孤独、严刑的折磨、饥饿的痛苦……那么,比起世界上5亿人来,你真是幸运多了。
如果你冰箱里有食物,身上有衣服穿,头顶有屋篷遮蔽,晚上有地方睡觉……那么,比起世界上75%的人来,你真是富足多了。
如果你银行有存款,钱包里有钱,还能下馆子就餐消费……你便跻身在世界上最富有的8%的人口当中了。
如果你的父母依然健在,而且他们还在一起生活的话……那你可真是幸运之至,因为即使是在美国和加拿大这也是非常难得的事。
这样说来,我们岂不是已经活在幸福之中了?如果你还没有感觉到幸福,那是因为你没有失去眼前的一切,没有遭遇到比现在残酷数十倍、数百倍的不幸……幸福其实只是一种感觉,它与你实际拥有的多少并没有多大的关系,它所需要的只是一个参照物——看到别人的不幸,你才会体验到自己的幸福;想起曾经的不幸,你才会珍惜现在的幸福;已经活在不幸中了,你才会回忆往昔的幸福。
说到这里,细心的读者一定发现了,本文我们要讨论的是英语虚拟语气的表达规律。通过比较上述两部分的英文内容,我们就会发现第一部分英文句子加粗的谓语形式(如If we could shrink…it would look…)与第二部分变色的英文谓语形式(如最后一句If your parents are …you are very rare…)有很大的不同:加粗的谓语大都采用了“would+动词原形”的形式,而第二部分变色的谓语则采用了动词一般现在时态。
这是为何呢?在回答这个问题之前,我们还是先回顾一下何谓虚拟语气以及虚拟语气句子的谓语动词形式有何特点。
虚拟语气的含义与谓语动词形式的特点
虚拟语气,简言之,就是表示与事实相反的一种假设,即是一种假想的情形。因此,虚拟语气往往会带有一个由if引导的假设条件从句,然后再配上一个主句。英文正是通过主句、从句的谓语动词变形来传达这种虚拟假设的。比如,笔者的一位美国朋友在聊起中国学生学习英文所遭遇到的众多困惑和难题时,他说道。
1 From the letters I have been receiving from our Chinese readers, the problem with tense seems to be foremost. English tenses would make me tense if I were a Chinese student.
从我收到的中国读者的来信来看,他们在时态方面的问题似乎最为严重。如果我是一名中国学生,英语时态会让我紧张不安的。
解析: 上文中English tenses would make me tense if I were a Chinese student这句话,从时间角度来看,是表示一般情况,即现在时间;从假设情形来看,因为是一个美国人在说假如他是一位中国学生,这显然就是与事实相反的一个虚拟假设。综合这两方面,所以我们要用对现在虚拟的谓语形式:主句谓语采用“would+动词原形”,从句谓语采用过去式,若从句谓语是be动词就多用were,而较少用was。
我们这里讨论的虚拟语气尤其能考验我们的英语思维能力。
在日常口语中,我们会遇到大量的虚拟假设情景,此时需要我们有良好的思维嗅觉能力,敏感地辨别真假情形,正确使用语气表达。比如对于“假如我当总统,我会……”这样一个简单句子,我们都要根据说话人的不同身份来选择不同的语气表达。
这句话若是出自一个小学生之口,他应该这样说。
2 If I became President, I would …
如果我成为总统,我将……
解析:
因为对于一个小学生来说,“当总统”是一个与现实相反的虚拟假设,所以这句话要借助谓语动词变化(即从句用过去式became,主句用would接一个动词原形)来传达这种虚拟情形。
但若是对于一位正在竞选中的总统,他则要这么说。
3 If I become President, I will make America stronger at home and more respected in the world.
如果我成为总统,我将让美国在国内更加强盛,在国际上更受尊重。
解析:
他用表示真实条件的陈述语气表明了对自己未来总统竞选获胜的信心。如果他用虚拟语气说:“If I became President, I would…”恐怕连本来支持他的选民都要改变立场,投票给其他候选人了。可见,虚拟语气表达如此精妙,它绝不是一个死规则,而是一种活生生的英语思维。
下面这个例句也是关于美国的。说到美国人的极大浪费,美国环境保护专家皮特·雷文(Peter Raven)有这样一句话。
4 If everyone lived like Americans, then you would need three planet Earths to sustain that level of consumption.
如果人人都像美国人那样生活,那我们将需要三个地球才能保证同样的消费水平。
解析:
在这句中,Peter就是用了虚拟语气,因为事实上我们没有三个地球来供地球人浪费、糟蹋。所以,主从句谓语分别采用了标准的一般虚拟形式——“would+动词need原形”和过去式lived。由此可见,美国人常常指责别国破坏地球环境,浪费资源,殊不知他们自己才是破坏地球的真正的罪魁祸首。
下面一句则用虚拟语气反问了假如中国也如同美国人一般的生活水准,该如何应对。
5 How would the Chinese cope if the average family in China had two cars, and, like Americans, the average person ate 269 pounds(122 kilograms)of meat a year?
如果中国人也和美国人一样,每个家庭拥有两辆小汽车,每人每年肉类消费量达到122公斤,那中国该怎样应对呢?
解析:
由于事实上,中国目前还远没有达到这种生活水平,所以我们在叙述时也不要忘了虚拟语气的使用,即主句用wouldcope,从句用过去式had/ate。
需要下载专业的英语语法书,英语字典,英语辅导资料,请到这里桐木舟网站(https://domzh.com)免费下载,初中,高中,英语专业,大学英语,考研英语,出国留学英语,各种英语著作,都可以尽情免费下载。
|
|