|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
现在分词短语到底是修饰哪个成分?修饰语与修饰对象
本文笔者与大家分享一个因无法确定修饰语的修饰对象而产生歧义的句子,并以此为例来说明如何消除这类歧义。
句子的歧义分析
首先请大家看下面这个句子。
The witness saw a man and a woman running down the street.
该如何理解这句话呢?针对这个句子,
笔者在微博中做了一个调查,网友们提供了以下三种译文。
A. 目击者看到一个男人和一个沿街跑步的女人。
B. 目击者看到一个男人和一个女人在街上跑。
C. 沿街跑着的目击者看见一男一女。
首先要指出的是,这里的译文B有歧义,它没有明确说明是谁在沿着街道奔跑:可能是男子与女子一起奔跑,也可能是女子一个人在奔跑(即译文A)。为了便于区分,
这里我们暂且把译文B理解成男子和女子都在奔跑,可改写为:“目击者看见一男一女两人一起沿街奔跑。”
综上所述,这个英文句子是有歧义的,能理解成三种不同的意思。
为什么同一句话会理解成不同的意思呢?下面笔者就来分析这背后的原因。
歧义产生的原因
上述英文句子产生歧义的根本原因是起修饰作用的分词短语run ning down the street的修饰对象不明确。上述译文就是因为网友对修饰对象理解不同而产生的。
译文A: 译者认为该短语只修饰woman。
译文B: 译者认为该短语同时修饰man和woman。
译文C: 译者认为该短语修饰witness。
换句话说,单就上面这个英文句子的结构而言,我们无法明确running down the street的修饰对象。如果该句子放在有上下文语境的地方,我们可以根据特定的上下文来推出该分词短语的修饰对象;如果没有上下文语境,那么我们就需要对这句话的结构进行调整,从而明确修饰关系,消除歧义。
消除歧义的方法
对于上面这个英文句子,我们可以通过调整结构来消除歧义。
下面分三种情况来讲解。
句子要表达“女子在奔跑”如果想要表达“只有女子在奔跑”(即译文A)的意思,可以通过以下三种方式来调整原句。
① 在and前添加逗号:The witness saw a man, and a woman running down the street.
②在and前添加逗号,同时将分词短语改写成定语从句,以使修饰对象更加明确:The witness saw a man, and a woman who was running down the street.(注:定语从句中使用了be动词的单数形式was,这就表明引导词who只指代woman。)
③ 为man添加另外一个修饰语:The witness saw a man standing at the bus stop and a woman running down the street.
句子要表达“男子与女子一起在奔跑”如果我们要表达“男子与女子两人一起奔跑”(即译文B)的意思,则可以改写成以下这个定语从句。
The witness saw a man and a woman who were running down the street.
在改写后的句子中,定语从句使用了复数形式的be动词were,此时who必然指代man和woman两个人。
句子要表达“目击者在奔跑”如果要表达“目击者在奔跑”(即译文C)的意思,有以下两种改法。
① 在woman后边添加逗号:The witness saw a man and a woman, running down the street.
不过,这样写多少还是有点歧义,更好的改写方法是如下第二种改法。
② 在running前面添加while:The witness saw a man and a woman while running down the street.
这里句②的状语从句相当于省去了主语和be动词(he was)。如果将句②补充完整,就得出第三种改法。
③ 将句②中while后面的主语和be动词补充完整:The witness saw a man and a woman while he was running down the street.
我们也可以通过变换分词短语的位置来消除歧义,如下面的第四种改法。
④ 把running down the street移位到句首:Running down the street, the witness saw a man and a woman.
我们也可以在句④的基础上得出第五种改法。
⑤ 在句④的句首添加while:While running down the street, the witness saw a man and a woman.
以上的五种改写都是把分词短语running down the street作为状语来修饰动词saw。
我们也可以把该分词短语用作定语,修饰witness,这样就得出第六种改法。
⑥ 把分词短语放在witness之后:The witness running down the street saw a man and a woman.
下面我们来看一道SAT改错题。
这道题要求指出句子中存在错误的地方,并进行改正。
During(A) my most recent(B) trip, I came across(C) a wonderful antique store wandering(D) in the old quater of the city. No error(E).
解析:
本题的答案是D。根据邻近修饰原则,这个句子的wandering(漫步)是用于修饰名词store的,但是wandering在逻辑语义上不能修饰store,因此此处存在错误。我们可以在wandering前面添加while,说成while wandering,此时while wandering的逻辑主语便是句中的主语I,相当于while I was wandering,这样句子就正确了。
从以上内容来看,我们至少可以得到下面两点启示。
第一,读句子时,我们需要多角度思考并解读句子可能存在的逻辑语义结构。
上文分析的是句子内部的逻辑修饰关系,对这一关系的不同解读会导致对句意的理解不同。
第二,在写作时,我们应尽量明确句子内部各个修饰成分的修饰对象,不要写修饰关系模糊的句子。当然,这需要大家有比较深厚的句法功底,大家平时需要注重句子结构的训练。
|
|