桐木舟学英语人工智能

用户名  找回密码
 立即注册
帖子
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 100|回复: 0

phải chi “要是…就好了”“如果…多好”“早知道…”(连词或副词)

[复制链接]

305

主题

31

回帖

1155

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
1155
发表于 2025-3-2 07:57:47 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
词汇:phải chi1. 词性
  • 连词(liên từ)副词(trạng từ)
  • 主要用于表达愿望、假设或遗憾,类似于汉语的“要是……就好了”、“如果……该多好”或“早知道……”。

2. 释义及用法(1) 表达愿望、希望(希望某事发生)phải chi 用于表达某种希望或愿望,带有对现实的不满足或期望更好的情况,常与 “thì” 搭配。
例句
  • Phải chi hôm nay trời nắng thì tốt biết mấy!
    (要是今天出太阳就好了!)
  • Phải chi tôi giàu có thì tôi đã đi du lịch khắp thế giới.
    (要是我有钱,我就去环游世界了。)

(2) 表达遗憾、后悔(如果当初如何就好了)表示对过去某个未发生的事情感到惋惜,常用于回顾某个未能实现的理想状况。
例句
  • Phải chi tôi học chăm hơn thì đã đỗ đại học rồi.
    (如果我当时更用功,就考上大学了。)
  • Phải chi tôi không nói câu đó thì bây giờ anh ấy đã không giận tôi.
    (早知道我不说那句话,他现在就不会生我气了。)

(3) 句型总结
句型结构释义例句
Phải chi +(过去的事情)+ thì...如果当初……就……Phải chi tôi không làm vậy thì đã không gặp rắc rối. (如果当时我不那样做,就不会遇到麻烦。)
Phải chi +(现在或未来的假设)+ thì...要是……该多好Phải chi tôi có nhiều tiền thì tôi sẽ mua nhà mới. (要是我有很多钱,我就买新房子。)

3. 近义词对比
词汇语气适用场景
giá mà通常用于表达希望或后悔价格上更正式,可以互换使用,如 “Giá mà tôi học chăm hơn thì đã đỗ đại học.”
ước gì更加强调主观愿望多用于希望未来,如 “Ước gì tôi có thể quay lại quá khứ.”

4. 总结
  • phải chi 常用于表示“如果……该多好”或“要是……就好了”,可用于对未来的愿望对过去的遗憾
  • 句子结构一般是 “Phải chi + 假设情况 + thì + 结果”,但“thì”有时可以省略。
  • “giá mà”“ước gì” 类似,但更口语化。


phải chi
- cũng nói phải như If
phải chi:要是; 倘使; 倘若 <如果; 如果是。>

Phải chi nghe lời anh thì việc đã xong.
If I had listened to you, the matter would have been settled.

"Phải chi nghe lời anh thì việc đã xong."
It expresses regret over a past event, meaning:
"If (you) had listened to me, the work would have been done."

Word-by-word Explanation
  • Phải chi(conjunction/adverb)
    • Expresses regret or a hypothetical situation that didn’t happen but would have led to a better outcome.
    • Similar to “If only…” or “Had (you)…” in English.
    • Often followed by a condition that, if fulfilled, would have led to a different result.
  • nghe(verb)
    • Means "to listen" or "to hear".
  • lời(noun)
    • Means "words", "speech", or "advice".
  • anh(noun/pronoun)
    • Means "you" (in a respectful or affectionate way, often used when addressing a male figure).
    • In this context, “nghe lời anh” means “listen to (my) advice”.
  • thì(conjunction)
    • Functions as a conditional marker, meaning “then” in English.
    • It connects the hypothetical condition (not listening) with the consequence (the work being completed).
  • việc(noun)
    • Means "work", "task", or "matter".
  • đã(adverb)
    • Indicates past tense, meaning the event being referred to is in the past.
  • xong(verb/adjective)
    • Means "finished" or "completed".

Sentence Structure Breakdown
  • Phải chi + (past hypothetical action) + thì + (hypothetical result in the past).
  • "Phải chi nghe lời anh" → "If only (you) had listened to me" (past hypothetical).
  • "thì việc đã xong" → "then the work would have been done" (hypothetical result).
This pattern is commonly used for expressing regret over a past situation.

Alternative Translations
  • "Had you listened to me, the work would have been done."
  • "If only you had listened to me, the work would have been finished."
This is a natural and correct sentence in Vietnamese!

Make your YouTube video engaging and effective for English speakers learning Vietnamese:
Best Tips for Your Video:
1. Break the Sentence Down Clearly
  • Introduce the full sentence: Display the sentence on screen and say it at a natural pace.
  • Pronounce it slowly: Break it down word by word and syllable by syllable.
  • Highlight the tones: Show how each word's tone affects meaning.
Example Breakdown:

回复

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|桐木舟论坛

GMT+8, 2025-4-10 16:42 , Processed in 0.041150 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表