桐木舟学英语人工智能

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 164|回复: 0

đứa 是什么意思?

[复制链接]

272

主题

25

回帖

972

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
972
发表于 2024-4-1 11:14:19 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
đứa (Vietnamese)
Origin & history
From Proto-Vietic *taːʔ‎ ("man, male"); cognate with Muong tửa‎ ("man, male; inferior one"). Possibly related to other MK roots with the meaning "grandfather, elderly man", compare Khmer តា‎, Khmu taʔ ("grandfather"), Bolyu ta³¹ ("grandfather"), Temiar taak‎ ("sir, grandfather"). Compare the development seen in Muong dã‎ ("mother-in-law, grandmother") and Maleng Bro jaː³ ("father's elder brother's wife") (from Proto-Vietic *-jaːʔ‎, from Proto-Mon-Khmer *jaʔ‎ ("grandmother")).
Classifier
indicates young person, child, or an inferior person
2005, Nguyễn Ngọc Tư, "Nhà cổ" (in Cánh đồng bất tận), Trẻ publishing house
Hai đứa tôi ngồi đâu đó (chỗ mà ai cũng nhìn thấy) nói chuyện chơi, có lúc, chẳng cần nói gì.
The two of us were sitting somewhere (a place where everyone could see us) chatting, sometimes not needing to say anything.
Usage
While never used to refer to a person that one thinks is his/her superior, đứa is not very offensive and can easily used by one to refer to himself/herself or adress his/her peers:
   Hay bốn đứa mình đâu ăn đi?‎
Why don't us 4 go eat somewhere?‎

The word "Đứa" in Vietnamese is a classifier or measure word that is used before a noun to indicate a person, often in a colloquial or informal context. It is similar to the English word "one" or "person," but its usage is specific to Vietnamese and is not directly translatable into English. Here are a few key points about the use of "Đứa":
  • Classifying People: "Đứa" is typically used to classify people, especially when referring to someone in a casual or familiar manner. It is commonly used with words like "con" (child/offspring), "bạn" (friend), "em" (younger sibling), etc.
  • Informal Context: The use of "Đứa" adds an informal or colloquial tone to the sentence. It is often used in everyday conversations among friends, family members, or peers.
  • Gender Neutrality: "Đứa" is gender-neutral and can be used for both males and females. It doesn't specify the gender of the person being referred to.
  • Familiarity and Intimacy: Using "Đứa" can imply a sense of familiarity or intimacy between the speaker and the person they are talking about. It can create a more relaxed or friendly tone in the conversation.

In the sentence "Đứa con gái đứng trước mặt anh ấy là con ai?", "Đứa" is used before "con gái" (daughter) to refer to the girl in a casual or familiar way, similar to saying "the girl" or "this girl" in English.

We can refine the meaning of "đứa" based on the explanation you provided from the dictionary. Here is a refined explanation:
Đứa (used before nouns or independently)
  • Indicating Lower Position: "Đứa" is used before nouns or independently to indicate a person of lower position or status. It can be used in a derogatory or belittling manner to refer to someone in a less respectful way, especially in informal or colloquial speech.
  • Informal Usage: In everyday conversations, "đứa" can be used casually to refer to someone, similar to "the one" or "that person" in English. It may imply familiarity or intimacy in certain contexts.
  • Derogatory Tone: Depending on the context and tone of the conversation, "đứa" can carry a derogatory or disrespectful tone, so it's important to use it appropriately and consider the relationship between the speaker and the person being referred to.

By refining the meaning in this way, we clarify that "đứa" can be used to indicate someone of lower status or position, but it's crucial to be mindful of the context and tone to avoid sounding disrespectful or offensive.

Based on the refined explanation and usage of "đứa," we can summarize its usage as follows:
Đứa (Vietnamese)
  • Classifier: Indicates a young person, child, or an inferior person.
  • Usage Context: While "đứa" should not be used to refer to a person considered superior, it is not highly offensive and can be used by individuals to refer to themselves or address peers in an informal context.

Here is an example of its usage:
  • "Hai đứa tôi ngồi đâu đó nói chuyện chơi."Translation: "The two of us were sitting somewhere chatting."
  • "Hay bốn đứa mình đâu ăn đi?"Translation: "Why don't the four of us go eat somewhere?"

In summary, "đứa" is used as a classifier for young people or inferior individuals and is suitable for informal contexts among peers but should be avoided when referring to someone considered superior.

https://youtube.com/shorts/MiEGZ4CTtkQ









回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|桐木舟论坛

GMT+8, 2024-12-4 02:26 , Processed in 0.041030 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表